W piątek, 25 września, obchodzony był w naszej szkole Europejski Dzień Języków. Od samego rana na szkolnych korytarzach oraz w niektórych klasach rozbrzmiewała muzyka. Uczniowie mieli okazję posłuchać swoich ulubionych piosenek w języku angielskim, niemieckim, francuskim, litewskim i rosyjskim, które znalazły się na wcześniej przygotowanej liście przebojów. Radości było co niemiara, kiedy okazało się, że ulubiony hit danego ucznia śpiewa pół szkoły. Wśród wybranych tytułów znalazły się piosenki, które były przebojami nie tylko w swoich krajach, ale także odniosły sukces międzynarodowy np. utwór Durch der Monsun zespołu Tokyo Hotel.
Kilka dni wcześniej nasi uczniowie mieli możliwość zapoznania się z konkursami przewidzianymi dla nich z okazji Europejskiego Dnia Języków. Zostały one podzielone ze względu na etapy edukacyjne, aby każdy uczeń miał szansę na sukces.
W klasach 4-6 SP dzieci miały za zadanie zagrać w grę interaktywną Międzynarodowy słownik mowy zwierząt, w czasie której zgadywali ich odgłosy: pszczoły, słonia, psa, ptaka, żaby oraz kury, które zostały zapisane w języku angielskim i niemieckim. Spod odkrywanych puzzli wyłaniał się obrazek zwierzątka, który następnie dzieci rysowały według swojego pomysłu i nadawały mu zabawne imię. Spośród wszystkich prac, które do nas wpłynęły, wkrótce zostanie wyłoniony zwycięzca konkursu. Przed komisją konkursową nie lada wyzwanie. Nasze dzieci po prostu mają talent.
W grę o zwierzątkach można zagrać klikając pod linkiem:
https://learningapps.org/watch?v=py4x1ygda20
Dla uczniów klas 7-8 SP przygotowaliśmy konkurs na najdłuższe słowo w języku angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim, litewskim i szwedzkim, z których następnie należało zrobić krzyżówkę i podać wyjaśnienie znalezionych słów. Zadanie tylko z pozoru wydawało się łatwe. Nasi uczniowie wykazali się jednak nie lada pomysłowością.
Kolorowe idiomy to z kolei konkurs, który był przeznaczony dla najstarszych uczniów naszej szkoły. Licealiści mierzyli się ze znaczeniem idiomów w języku angielskim i niemieckim. Wyniki ich zmagań wkrótce na naszej stronie internetowej i FB.
Tu można do nich zajrzeć i je poćwiczyć:
https://learningapps.org/display?v=punpkfyz220
W tym dniu zaproponowaliśmy także naszym uczniom ze szkoły podstawowej i liceum quiz językowy abc. W najmłodszych i młodszych klasach dzieci odpowiadały na pytania kulturoznawcze, natomiast starsza młodzież zmierzyła się z przysłowiami, które jak powszechnie wiadomo, są mądrością narodów. Po zapoznaniu się z trzema obcojęzycznymi wersjami danego przysłowia (angielskiej, niemieckiej i francuskiej) uczniowie musieli podać jego odpowiednik w języku polskim np.: Two dogs strive fore a bone, and a third runs away with it. Quand les chiens s’entre-pillent, le loup fait ses affaires. Wenn zwei sich zanken, lacht der Dritte in Gedanken czyli gdzie dwóch się bije tam trzeci korzysta.
Uczniowie klasy 7 SP, którzy dopiero od września rozpoczęli naukę języka niemieckiego, bardzo chętnie i z dużym entuzjazmem wzięli udział w interaktywnej grze językowej oraz rywalizowali między sobą grając w memory polsko-niemieckie. Było przy tym dużo radości i śmiechu.
W 8 klasie SP oraz klasach licealnych uczniowie zapoznawali się z dużą, ilustrowaną mapą Polski i Niemiec, na której zaznaczone były ciekawostki kulturoznawcze charakterystyczne dla danego kraju, wraz z ich ukrytymi perełkami i osobliwościami. Na przykład można było się z niej dowiedzieć, że w niemieckim Geisenkirchen, w Zagłębiu Ruhry, w Północnej Nadrenii-Westfalii, mieszkańcy, zajmujący się głównie górnictwem, kultywują starą tradycję … chodzenia na mecze. Jedna z dzielnic miasta nazywa się Schalke, a Schalke 04 to nazwa klubu piłkarskiego, który jest symbolem splecionych losów polskich i niemieckich mieszkańców Nadrenii. W drużynie grał np. Fritz Szepan i Ernst Kuzorra. W okresie przed I wojną światową do Geisenkirchen i pobliskich miejscowości sprowadziło się w celach zarobkowych ponad pół miliona Polaków. Do dzisiaj obecność potomków naszych rodaków zdradzają często swojsko brzmiące nazwiska z końcówką -ski, -czek, -czyk itd. A z naszego rodzimego podwórka? Czy wiecie, że w Łodzi, miejscowy lekarz, Ludwik Zamenhof ułożył z elementów istniejących w Europie języków nowy język: esperanto? A pomnik, jeden z nielicznych w Polsce i ulica im. Ludwika Zamenhofa znajduje się także w pobliskim Słupsku. Te i wiele innych ciekawostek poznali nasi uczniowie zapoznając się z ilustrowaną mapą polsko-niemiecką w Europejskim Dniu Języka.
Sądząc po zadowolonych minach naszych uczniów Europejski Dzień Języków możemy uznać za zdecydowanie udaną akcję. Dziękujemy za Wasz udział i zaangażowanie. Do zobaczenia za rok 😊.
PS. Wkrótce, tj. 02.10, ogłosimy wyniki poszczególnych konkursów, wyłonimy zwycięzców i wręczymy pamiątkowe dyplomy. Tak, tak…. pamiętamy o nagrodach😊.
Nauczyciele języków obcych